Ahmed Naim Baban
Ahmed Naim Baban

Aussprache:
arabisch:
persisch:
englisch:
Ahmad Rasim Pasha

???- ??? n.d.H.
1872 - 14.8.1934 n.Chr.

.Bücher zu islamischen Themen finden Sie im Verlag Eslamica.

Ahmed Naim Baban (ehemals Babanzade) war ein bekannter Philosoph, Gelehrter und Übersetzer arabischer Werke ins neue Türkisch, darunter die erste Übersetzung des Sahih Buchari ins Türkische.

Er ist 1872 als Sohn von Mustafa Zihni Pascha in Bagdad geboren. Er wechselte mit seinen Eltern nach deren Amtszeit in Bagdad nach Istanbul, vollendete dort seine Schulausbildung und arbeitete im Übersetzungsbüro des Außenministeriums der Osmanen. Gleichzeitig lernte er islamische Wissenschaften und erweiterte seine Sprachkenntnisse im Arabischen. Daraufhin erhielt er einen Lehrauftrag im Haus der Wissenschaften (Darulfünun). Er lehrte Philosophie, Psychologie, Logik [mantiq] und vieles andere mehr. Zwischenzeitlich war er auch Rektor, wurde aber wegen seiner regierungskritischen Ansichten gegen die Osmanen früh pensioniert. Seine Kritik an den Gegebenheiten richtete sich vor allem an die Rückständigkeit und Verbreitung von Ignoranz im missbrauchten Namen des Islam. Auch wehrte er sich gegen die zunehmenden nationalistischen und damit spalterischen Tendenzen wie auch die blinde Nachahmung der Westlichen Welt.

Am 21.2.1925 hatte das neue Parlament der Türkei ein Budget für die Übersetzung von islamischen Werken ins Türkische verabschiedet. Ahmed Naim Baban sollte Sahih Buchari erstmalig ins Türkische übertragen. Sein Leben rechte allerdings nur für die Übersetzung der ersten drei Bände. Die Aufgabe wurde von Kamil Miras fortgesetzt.

Am 14.8.1934 soll Ahmed Naim Baban beim Morgengebet während der Niederwerfung [sadschda] gestorben sein. Er wurde mit einem Ehrengrab auf dem Märtyrerfeld (Şehidlik) von Edirnekapi in Istanbul neben Süleyman Nazif beigesetzt. Später wurde zwischen beide Mehmet Akif Ersoy begraben. Ersoy und Baban waren bereits zu Lebzeiten immer zusammen gewesen.

Zu seinen Werken gehörte:

bulletSarf-i Arabiye Mahsus Temrinat (1321 n.d.H.)
bulletMebadi-i Felsefeden İlmü’n nefs - eine Übersetzung von Georges L. Fonsegrives: Eléments de Philosophie (1331)
bulletİslâm’da Dava-yı Kavmiyet - Die Angelegenheit der Volksgemeinschaft im Islam (1330)
bulletHikmet Dersleri - Lehren der Weisheit (1329)
bulletİlm-i Mantık - Die Wissenschaft der Logik; Eine Übersetzung von Elie Rabier (1335-1338)
bulletFilozof Dr. Rıza Tevfik Beyefendi’ye - für den Philosophen Dr. Rıza Tevfik  (1336)
bulletAhlak-ı İslâmiye Esasları - Grundlagen der islamischen Ethik (1328)
bulletHadis-i Erbain - Übersetzung der 40 Überlieferungen von Al-Nawawi (1341)
bulletSahih-i Buhari Muhtasarı Tecrid-i Sarih Tercüme ve Şerhi - Übersetzung der ersten Bände des Sahih Buchari (1928)
bulletGenel Çizgileriyle İslâm - der Islam in seinen Grundzügen (erstmalig veröffentlicht posthum 1975 n.Chr.)

Die Gräber von Ahmed Naim (links), Mehmet Akif Ersoy (mitte),
Süleyman Nazif (rechts)

© seit 2006 - m-haditec GmbH - info@eslam.de